1. Автор использует разные способы создания комического, такие как ситуационный юмор, забавные сравнения и переходы от торжественного к комическому. Например, в описании того, как турки перенумеровывали дома, когда каждый домовладелец выбирал номер по своему вкусу, или в сцене, где герой в фраке предлагает свою помощь с самоваром.
2. Художественные детали, помогающие представить образ героя, включают его фрак, туго накрахмаленный пластрон сорочки, и момент, когда он нервно меняется с ноги на ногу. Эти детали показывают его старания выглядеть элегантным и обеспечивают контраст с его окружением.
3. Герой выглядит особенно нелепо во фраке, потому что его наряд не соответствует ситуации и окружению. Он одет слишком торжественно для посещения кухни и общения с Аннушкой.
4. Речь Аннушки содержит просторечные слова и выражения, такие как "чаво", "недотепа", "прОцент". Она употребляет их, чтобы подчеркнуть свою простоту и дружелюбность, а также сблизиться с окружающими людьми.
5. Финал рассказа имеет иронический пафос, поскольку показывает героя, Аннушку и ее гостя, бывшего генерала, сидящих за столом в столовой. Вместе они символизируют сложность и многообразие русской культуры и судьбы русских людей.
6. Рассказ называется "Русское искусство", потому что он поднимает вопросы идентичности, адаптации и выживания русских людей в чужой культуре. В рассказе автор использует сцены из жизни русских беженцев, чтобы показать их способность приспособиться к новым условиям и сохранить свою культуру и традиции.